第183章 你也喜欢《双城记》?

關燈
    就是一兩次,大部分時間她都是說齊愛媛好話的,畢竟人小姑娘對她的确很好,很大方。

    ” 謝昭露出了笑臉。

     “能不能行,讓我試一試?” 謝昭道:“謀事在人成事在天,您說呢?” 闵太太點頭,輕輕一笑。

     “你盡管去做,要是真不成,我也會想法子讓東升不生氣。

    ” 謝昭道了謝。

     他起身走到了新華書店裡。

     闵秀秀這會兒已經坐下來看書了。

     她手裡翻着一本英文版的《雙城記》,這是作家查爾斯.狄更斯的一部經典小說,以法國大革命為背景,展現了社會動蕩和人性的光輝與陰暗。

     故事性強,沖突也夠,裡頭曼馬内特醫生最後選擇寬恕放棄複仇時,多少人心覺得憤憤難平,卻又感慨他的大義。

     而卡爾登為了自己心愛的人,毅然而然的代替達奈走上斷頭台,更是叫人潸然淚下。

     這也吸引了一大片小年輕的追逐和喜歡。

     闵秀秀是看過譯文版的。

     也是她最喜歡的一本小說。

     但是,她馬上要和齊愛媛出國,平日裡她對學習又不上心,英文方面也一直半吊子水,哪怕補課也沒能補出什麼好成績來。

     這會兒見着有英文版,她忍不住拿起來看一看,想要将這些晦澀難懂的英文單詞和記憶裡的那些内容對上。

     隻是。

     原本的自信這一刻崩塌瓦解。

     那些自己倒背如流的文字,卻怎麼都和面前這些歪歪扭扭的蝌蚪字母聯系不起來。

     認識的單詞不到十分之一。

     零星片段串起來,更叫她頭暈難受。

     闵秀秀的臉色越來越難看。

     她氣得站起身,正準備拿起書放回去。

     然而,下一刻,青年面色平靜站在了自己的身後。

     “ihavetOrUShahead,iamnOtbOrntOberiCh.” 我不得不向前奔,我不是一生下來就是富貴命。

     純正的發音,熟悉的摘抄語句。

     這是《雙城記》中的經典名言。

     而後世裡,作文裡頭用爛了的好詞好句裡——這是一個最好的時代,這也是一個最壞的時代。

     就是這本書裡來的。

     闵秀秀愣了一下,擡頭就看見了謝昭。

     她打量了一眼謝昭,面露警惕和古怪。

     “你也喜歡《雙城記》?” 瞧着是詢問,但是實際上更多的是帶着嗤笑。

     她抱着書本,在謝昭面前揚了揚。

     “這本書的厚度,不是你知道一些裡面的好詞好句就能夠了解透徹的,我的确是喜歡這本書沒錯,但是如果你以為僅僅憑借一兩句洋文就能讓我對你刮目相看,那真是大錯特錯。

    ” 闵秀秀見過太多了。

     一些自以為摸透了她和齊愛媛的喜好,就往身邊湊的人,拽着幾句背下來的語句,在她面前大秀特秀。

     實在是煩人。

     而面前這個青年人雖然用了英文的方式。

     有點特别。

     但是,還不足以讓自己對他刮目相看。

     闵秀秀擡腳又要走。

     謝昭卻搖了搖頭。

     “我不是背了好詞好句。

    ” 謝昭道:“是你這本書剛好翻到這一頁。

    ”
undefined