第122章 牛血祭奠手表控制的机器猴
關燈
小
中
大
把這個孩子送到南方去。
卡羅傑克二斯将喀索拉護在懷中然後騎到馬上,一路上遇到敵軍百般阻撓,但終于逃離了戰區。
卡羅傑克二斯對這懷中的喀索拉說道:“我将要把你送給一個我可以信任的人,然後我還要回到戰場。
” 我将你送出去是否是一個正确的選擇我不知道,但我知道如果我不将你送出去的話你一定會有生命危險。
卡羅傑克二斯護着喀索拉騎着白馬晝夜不息的向邊境走去。
終于,他的白馬撐不住了,雙蹄落地的瞬間順勢倒在了地上,它将卡羅傑克二斯同他懷中的喀索拉一起摔了出去。
卡羅傑克二斯搖晃着腦袋,他擡眼看着石頭鎮的大門就在前方,他也顧不上那麼多了,他舍去白馬費力的向前爬去,最後倒在了石頭鎮的大門前。
再次睜開眼睛時他發現自己正躺在一張床上,而四周則是極其簡陋的牆壁。
“你醒了,快快喝下這碗熱湯吧,哦對了,你的馬我也領會來了,現在正拴在屋外呢。
”那婦人手中托着一碗熱湯坐到了窗邊。
卡羅傑克二斯無心去理會那婦人的話,當然他也聽不懂那婦人說的是什麼,卡羅傑克二斯指了指躺在一旁熟睡的喀索拉:“你替我照顧好這個孩子,如果你照顧的不好的話,我就把你殺了,好了,我要走了。
” 本小章還未完,請點擊下一頁繼續閱讀後面精彩内容! 那婦人顯然也沒有聽懂卡羅傑克二斯所說的話,但她還是試探的指了指喀索拉:“您的意思是讓我幫您照看她嗎?” 卡羅傑克二斯也不懂那婦人說的是什麼,隻當是她聽懂了,随即起身騎馬駕向煙鬥國戰區。
此後那婦人便全心的照顧着這個與她素不相識的孩童,她甚至還給這個孩童去了一個名字叫做三寶。
一年後,也就是三寶與那婦人分散的那天,煙鬥國全面戰退了三國聯盟。
可惡的墨鏡國,虹國還有雪國終于受到了懲罰,我詛咒它們鬧饑荒! 那年克萊斯特因三十五歲,是個落後國的國王,他所在的這個國家房區經過了連年的征戰變的破爛不堪。
克萊斯特因問:“我的妻子和孩子在哪裡?!” 卡羅傑克二斯答道:“我最尊敬的國王,我将您的妻子葬在荒野中,而您的孩子在石頭鎮被人撫養。
” 克萊斯特因聽後趕忙去往石頭鎮找尋喀索拉,無果,不僅喀索拉沒了,就連當日的那個婦人也找不到了。
“克萊斯特因憤怒的呵道:“我真想把你的腦袋砍下來然後将它懸挂在城門上!” 卡羅傑克二斯說:“是的,我的國王,您必須這麼做。
” ....... 回憶的事情就說到這裡吧。
克萊斯特因對喀索拉說了這麼多就是希望喀索拉能夠記起這些事情。
但這無異于是在對牛彈琴,喀索拉不可能記起來這些事情的,用她的話來說就是“根本不可能有人能夠記得起來從沒發生在自己身上的事情”。
況且喀索拉也聽不太懂克萊斯特因說的話。
喀索拉這麼對克萊斯特因說道:“你能不能講跟我一樣的語言?” 克萊斯特因聽不懂喀索拉說的是什麼,喀索拉也同樣聽不懂克萊斯特因在說什麼。
我想他們需要一位稱職的翻譯家,就比如說外語詞典和一個舊時代的收音機。
再過五十年我們來買菜,你一捆白菜,我買箱牛奶。
五十年真歡快,一路盡斬妖魔怪。
未完。
今天!我必須說一說我對這個的看法,我認為每個人都沒有資格讓别人不開心! 喜歡面包某某為何如此成功請大家收藏:()面包某某為何如此成功
卡羅傑克二斯将喀索拉護在懷中然後騎到馬上,一路上遇到敵軍百般阻撓,但終于逃離了戰區。
卡羅傑克二斯對這懷中的喀索拉說道:“我将要把你送給一個我可以信任的人,然後我還要回到戰場。
” 我将你送出去是否是一個正确的選擇我不知道,但我知道如果我不将你送出去的話你一定會有生命危險。
卡羅傑克二斯護着喀索拉騎着白馬晝夜不息的向邊境走去。
終于,他的白馬撐不住了,雙蹄落地的瞬間順勢倒在了地上,它将卡羅傑克二斯同他懷中的喀索拉一起摔了出去。
卡羅傑克二斯搖晃着腦袋,他擡眼看着石頭鎮的大門就在前方,他也顧不上那麼多了,他舍去白馬費力的向前爬去,最後倒在了石頭鎮的大門前。
再次睜開眼睛時他發現自己正躺在一張床上,而四周則是極其簡陋的牆壁。
“你醒了,快快喝下這碗熱湯吧,哦對了,你的馬我也領會來了,現在正拴在屋外呢。
”那婦人手中托着一碗熱湯坐到了窗邊。
卡羅傑克二斯無心去理會那婦人的話,當然他也聽不懂那婦人說的是什麼,卡羅傑克二斯指了指躺在一旁熟睡的喀索拉:“你替我照顧好這個孩子,如果你照顧的不好的話,我就把你殺了,好了,我要走了。
” 本小章還未完,請點擊下一頁繼續閱讀後面精彩内容! 那婦人顯然也沒有聽懂卡羅傑克二斯所說的話,但她還是試探的指了指喀索拉:“您的意思是讓我幫您照看她嗎?” 卡羅傑克二斯也不懂那婦人說的是什麼,隻當是她聽懂了,随即起身騎馬駕向煙鬥國戰區。
此後那婦人便全心的照顧着這個與她素不相識的孩童,她甚至還給這個孩童去了一個名字叫做三寶。
一年後,也就是三寶與那婦人分散的那天,煙鬥國全面戰退了三國聯盟。
可惡的墨鏡國,虹國還有雪國終于受到了懲罰,我詛咒它們鬧饑荒! 那年克萊斯特因三十五歲,是個落後國的國王,他所在的這個國家房區經過了連年的征戰變的破爛不堪。
克萊斯特因問:“我的妻子和孩子在哪裡?!” 卡羅傑克二斯答道:“我最尊敬的國王,我将您的妻子葬在荒野中,而您的孩子在石頭鎮被人撫養。
” 克萊斯特因聽後趕忙去往石頭鎮找尋喀索拉,無果,不僅喀索拉沒了,就連當日的那個婦人也找不到了。
“克萊斯特因憤怒的呵道:“我真想把你的腦袋砍下來然後将它懸挂在城門上!” 卡羅傑克二斯說:“是的,我的國王,您必須這麼做。
” ....... 回憶的事情就說到這裡吧。
克萊斯特因對喀索拉說了這麼多就是希望喀索拉能夠記起這些事情。
但這無異于是在對牛彈琴,喀索拉不可能記起來這些事情的,用她的話來說就是“根本不可能有人能夠記得起來從沒發生在自己身上的事情”。
況且喀索拉也聽不太懂克萊斯特因說的話。
喀索拉這麼對克萊斯特因說道:“你能不能講跟我一樣的語言?” 克萊斯特因聽不懂喀索拉說的是什麼,喀索拉也同樣聽不懂克萊斯特因在說什麼。
我想他們需要一位稱職的翻譯家,就比如說外語詞典和一個舊時代的收音機。
再過五十年我們來買菜,你一捆白菜,我買箱牛奶。
五十年真歡快,一路盡斬妖魔怪。
未完。
今天!我必須說一說我對這個的看法,我認為每個人都沒有資格讓别人不開心! 喜歡面包某某為何如此成功請大家收藏:()面包某某為何如此成功