第95章 找了个工作

關燈
    也就一頁紙的英文,翻譯成中文,也沒幾句話就搞定了。

     周小小拿着翻譯好的紙張,走到店長跟前,“店長,您看一下。

    ” “這麼快就好了?”店長驚喜的接過紙張,認真的浏覽了一遍。

     “好好好,太好了,一個錯誤的都沒有,小同志,你看看再把這一篇給翻譯一下?” 店長十分激動,他還從來沒有見過有人翻譯的如此準确。

     “沒問題!”周小小接過一看,這次給的是一張俄語的文章。

     周小小同樣隻用了幾分鐘的時間,就翻譯好了。

     不過這次有一個地方翻譯錯了,但不是關鍵點,所以影響不大。

     “小同志,重新介紹一下,我是這家店的店長,我叫廖宏偉,你可以叫我廖叔。

    ” “好的,廖叔,我叫周小小,您以後叫我小小即可。

    ” “好好,小小啊,你看你是想拿哪種語言的書翻譯,叔給你準備。

    ” “叔,我能先問一下,咱這翻譯的具體情況嗎?比如翻譯費,翻譯時限,是每天過來翻譯,還是可以帶回家?” “翻譯費的話,一般是按本算,薄一些的大概在50~200之間,厚一點的大概在200~500之間,當然這是正确率必須達到95%以上才可以。

     翻譯時限的話,一本書在十天到半個月之間完成就行。

     至于在哪裡工作,這個随你方便。

    想來這裡的話,我給你準備辦公室,在家的話也沒問題。

     如果你帶回家的話,需要保證書還回來的時候是完好的,否則也是需要扣錢的。

     你還有其它問題要問嗎?”廖宏偉耐心的一一給她解答。

     “廖叔,如果我帶回家的話,有沒有什麼可以證明的東西,畢竟現在這大環境下,家裡要是有這些東西,是很容易被人舉報的。

    ” “這個你放心,你要是确定幹翻譯這個工作,我可以臨時先給你開一個工作證明,我這邊也會給你申請工作證,大概十天左右就能辦好。

    ” “謝謝,廖叔,我沒問題了。

    那你給我先拿英文的書籍吧。

    ” “行,先給你兩本,第一次幹這個,先熟悉一下。

    以後可以再慢慢增加。

    ” “沒問題,就聽廖叔的。

    ” “那你在這等會兒,我去拿書,順便給你開證明。

    ” 梁宏偉說完,向着後面的辦公室走去。

     再出來,周小小就看到他的手裡那些兩本大約有拇指寬的厚度的書籍和一張證明。

     “給,小小,一定要保管好啊。

    ” “放心吧,廖叔,我一定會收好的。

    ” 接過書籍和證明,直接放進挎包裡。

     她從郵局出來後,就把背簍收進了空間,然後挎上了一個輕便的布包。

     廖宏偉又叮囑了一些注意事項後,周小小就離開了書店。

     事情圓滿完成,周小小便腳步輕快得往回走。

     至于自行車,她暫時沒有票,沒辦法買。

     空間裡當初倒是囤了三輛,暫時也拿不出來,她沒有發票,車也沒有公安局的鋼印。

     這次回家,周小小算是背了一個空背簍回來的,因為該拿的東西昨天已經